We talked to George Miller, translator and former editorial director of Oxford University Press’s Trade division and Granta Books, about his path towards translation from French and his website, Podularity, which features interviews with authors.
We spoke to Ruth Ahmedzai Kemp, a translator in the whitefox network, about the differences between Russian and Arabic, her most challenging project to date and her advice for those considering a freelance translating career.
We spoke to publishing expert Jane Friedman about her vast experience with digital media strategy, her work with writers and The Hot Sheet, her new publishing newsletter for authors.
We spoke to Kate Wilson, MD at award-winning children’s book publisher Nosy Crow, about running a start-up, her prediction for children’s storytelling and what you must know to be a good children’s publisher.
We talked to Erin Brady, a translator in the whitefox network, about her translating career, her life as a freelancer and what she feels everyone should know about the profession.
In keeping with this month’s theme of translation and in honour of our own treasured store of freelance translators, we’ve compiled a list of interesting facts about professional translation. It’s mind-boggling to think where we’d be without it.
We talked to Whitbread Award-winning author Joan Brady about her new book on Alger Hiss, her decision to work with specialist external marketing and PR freelancers, and her advice for fellow authors.
Alejandra Rodriguez Creixell was an intern at whitefox and a Publishing MA student at UCL. She is currently designing a booklet for Waterstones Gower Street and searching for a job in publishing or marketing. Here she shares some key findings from her MA research on publishers’ websites and their effectiveness.